- State Prison
- Massachusetts
- PO Box 9106, Concord, MA 01742
- 978-405-6100
- Official Website
- Featured
MA DOC – Massachusetts Correctional Institution (MCI) – Concord basic information to help guide you through what you can do for your inmate while they are incarcerated. The facility's direct contact number: 978-405-6100
This facility is for adult inmates.
The inmates housed at MCI-Concord located at 965 Elm St in Concord, MA are placed according to their custody level (determined by a number of factors including the past criminal history and the length of their sentence). There are ample educational and vocational training programs for all inmates, especially ones that show a willingness to learn new things that will prepare them for a better life when they are released. The mission is to promote and prepare the offender to leave in better shape than when they arrived, giving them the best chance to never come back and thus lower the state's recidivism rate.
In 1893, additional construction added 230 cells to the existing facility, and in 1935, the Farm Dormitory, now known as Northeastern Correctional Center, was officially opened across the street. Twenty years later, the Concord reformatory was eliminated, and the facility was renamed the Massachusetts Correctional Institute at Concord. Since 1980, MCI-Concord has been designated as a medium-security facility. It served as the Massachusetts Department of Correction's Reception and Diagnostic Center for all new court commitments of the male offender until June 2009.
Programs Available at This Facility
Alternatives to Violence (AVP): A volunteer facilitated program that teaches inmates how to reduce violence by introducing alternative ways of resolving conflict resulting in a diminished need to resort to violence. Workshops focus on conflict resolution. This program is facilitated at MCI Concord, MCI Shirley, North Central Correctional Institution, North Central Correctional Institution – Minimum Unit, Northeastern Correctional Center, Old Colony Correctional Center and Souza Baranowski Correctional Center.
Calligraphy: Volunteers teach inmates this very disciplined graphic technique that demands concentration and commitment, using a quick, simple and practical method. This program is facilitated at MCI Concord and MCI Shirley
Emotional Awareness and Healing: Volunteer coordinated program designed to foster emotional and spiritual growth and promote responsibility and accountability toward ones self and others. Inmates are also taught skills to reduce disruptive behavior. This program is facilitated at Bay State Correctional Center, MCI Cedar Junction, MCI Concord, MCI Shirley, North Central Correctional Institution, North Central Correctional Institution – Minimum Unit, Northeastern Correctional Center and Souza Baranowski Correctional Center.
Father's Parenting Program: Volunteer facilitated 12-week course consisting of classes in moral and legal responsibilities of fatherhood. This program is facilitated at MCI Concord, MCI Shirley, Northeastern Correctional Center and Souza Baranowski Correctional Center.
Healthy Survival Skills: Short-term program that teaches skills to reduce stress and assist inmates in eliminating negative thoughts and behavior. A smoking cessation component is also included. This program is facilitated at MCI Concord and Northeastern Correctional Center.
Introduction to Twelve Step Programming: Vendor facilitated four week, twelve session program designed to teach inmates how to access and utilize twelve step programming to enhance their recovery. This program is facilitated at MCI Concord, MCI Shirley – Minimum Unit, North Central Correctional Institution, North Central Correctional Institution – Minimum Unit and Souza Baranowski Correctional Center.
Jehovah's Witness Bible Study Program: Staff supervised, volunteer facilitated program during which Jehovah Witness volunteers meet with inmates to conduct a Bible Study session for the purpose of providing further opportunities for spiritual growth and health. This program is facilitated at Bay State Correctional Center, MCI Concord and Northeastern Correctional Center.
Rational Recovery Program: Volunteer facilitated substance abuse program, based on the premise that 12 Step programming fosters dependency. This program is facilitated at MCI Concord and Old Colony Correctional Center.
Self Help/Twelve Step Programs: Volunteer facilitated substance abuse support groups based on abstinence. Self Help/Twelve-step programming includes Alcoholics Anonymous, Narcotics Anonymous and Al Anon. Programming is available in both Spanish and English. This program is facilitated at Bay State Correctional Center, Boston Pre-release Center, Bridgewater State Hospital, Massachusetts Treatment Center, MCI Concord, MCI Framingham, MCI Norfolk, MCI Plymouth, MCI Shirley, North Central Correctional Institution, North Central Correctional Institution – Minimum Unit, Northeastern Correctional Center, Old Colony Correctional Center, Old Colony Correctional Center – Minimum Unit, Pondville Correctional Center, South Middlesex Correctional Center and Souza Baranowski Correctional Center.
visitation Info
Massachusetts Correctional Institution (MCI) – Concord – Visitation
Visiting Hours
For holiday visiting schedules and to verify normal visiting schedules, which are subject to change, please call the facility to verify at the phone number at the top of the page.
Visiting Hours – Last name beginning with A-L
Sunday:
1:00 pm-3:45 pm
Wednesday – Friday:
1:00 pm-8:30 pm
Saturday:
6:30 pm-8:30 pm
Visiting Hours – Last name beginning with M-Z
Sunday:
6:30 pm-8:30 pm
Wednesday – Friday:
1:00 pm-8:30 pm
Saturday:
1:00 pm-3:45 pm
HOLIDAY VISITING SCHEDULE: A special visiting schedule shall be applicable during specific holidays. The following are the only holidays that this schedule shall apply to:
- New Year's Day
- Martin Luther King Jr.'s Birthday
- Presidents' Day
- Patriot's Day
- Memorial Day
- Independence Day
- Labor Day
- Columbus Day
- Veteran's Day
- Thanksgiving Day
- Christmas Day
Visits will not be extended due to a late Count or the late arrival of a visitor. Visitors that arrive later than a half-hour (30 minutes) after the scheduled time of the visit will not be processed.
Las visitas no seran extendida por un conte tarde de la visitador. Visitadores que llegan mas tarde que 30 minutos despues del procesos de visitas no seran acceptadas.
To make an appointment you must contact the Special Management Unit Sergeant at 1-978-405-6100 extension 181, Sunday through Thursday, from 3:00 pm until 11:00 pm. No scheduling of appointments will be made on Fridays or Saturdays.
VISITING LIMITATIONS
- Visitors are not allowed on state property until one (1) hour before the visiting period begins. Visitors are to leave the institution at the end of their visiting period and are not to loiter on state property. There are no exceptions. Visitors who fail to comply with this directive may lose their visiting privileges.
Visitantes solo están permitidos a entrar en propiedad estatal una hora antes del periodo de visitas. Visitantes deben de abandonar la propiedad estatal tan pronto el periodo de visita haya culminado sin merodear. No hay excepciones. Visitante que no obedezcan estas reglas estarán sujetos a perder el privilegio de visitas. - Each inmate may receive three (3) visits per week during the hours scheduled below.
Cada preso tiene permitido recibir 3 visitas por semana durante el horario señalado debajo. - Two (2) adults are allowed per visit. Any subject fourteen (14) years of age or older is considered an adult visit for seating purposes only.
Se permiten dos adultos por visita. Cualquier sujeto mayor de 14 anos esta considerado como un adulto, solo para propósito de asiento. - Visits are processed on a first-come, first-served basis.
Las visitas son procesadas en forma cronológica. Quien llegue primero entrara primero. - The visitor processing window shall be open approximately thirty (30) minutes prior to the scheduled visiting times, and shall close approximately thirty (30) minutes prior to the scheduled end of the visiting period. Visitors shall be processed only during these times. Visitors that have not been processed through the Pedestrian Trap thirty (30) minutes prior to the scheduled end of the visiting period, shall not be allowed to enter the institution.
La ventana del cuarto donde se procesan las visitas abrirán aproximadamente 30 minutos previos al horario de visitas y cerraran 30 minutos antes de que el periodo de visitas termine. Visitas solo serán procesadas durante el tiempo en que la ventana esta abierta. - No visitors will be allowed through the Pedestrian Trap area between the hours of 2:40 pm and 3:05 pm due to change of shift activity. Only those visitors that already had visiting slips submitted and processed at the time the Pedestrian Trap closed will be processed when the Pedestrian Trap reopens.
No se permitirá a ningún visitante salir de la sala de visitas de 2:40 a 3:04 debido al cambio de turno. Solo aquellos visitante que ya tengas sus papeles de visitas procesados serán permitidos en la sala de visitas cuando esta reabra sus puertas luego del cambio de turno. - Smoking is prohibited on state property. This includes the parking lot area.
El fumar cigarrillos es prohibido en propiedad estatal, incluyendo los estacionamientos. - Visitors wishing to provide an inmate with funds may do so by mailing in a money order through the U.S. Postal Service or using the mailbox in the lobby. The mailbox in the lobby is not to be used for inmate correspondence. Any letters found in the mailbox will be discarded.
size="1" Aquellos visitantes que deseen proveer a los encarcelados con fondos monetarios pueden hacerlo por vía del correo o pueden usar la caja de correo localizada en el vestíbulo. Dinero en efectivo o cheques personales no deben ser mandados. La caja de correo en el vestíbulo es únicamente para fondos monetarios, cartas o notas serán descartadas. - Visitors with infants may only bring in one small receiving blanket, a pacifier and/or a clear plastic bottle filled with milk or water.
Visitantes con infantes solo podrán entrar una sabana pequeña, un chupete y/o un biberón plástico con leche o agua. - Any visitor that leaves the visiting room for any reason, (ie; bathroom, etc.) shall not be allowed to return to the visiting room for that visiting period.
Cualquier visitante que salga de la sala de visitas ya sea para ir al baño o cualquier otra cosa no podrá volver a entrar por el resto de ese periodo de visitas. - No property will be allowed to enter the facility with a visit. Inmates must purchase property items through the Canteen.
No se le permitirá traer ningún tipo de propiedad a la sala de visitas. Los encarcelados deben comprar artículos de propiedad en la cantina. - Visitors that wish to pick up an inmate's property that has been designated as contraband, or that the inmate wants removed from the institution, shall be allowed to do so through the Property Sergeant during the following times only: Tuesday/Thursday 4:00 – 4:30 PM.
Visitantes que quieran obtener propiedad de los encarcelados clasificada como contrabando, o propiedad que el encarcelado quiera fuera de la institución, pueden hacerlo vía el sargento de propiedad durante el siguiente horario solamente: Martes/Jueves 4:00 – 4:30 PM.